Skip to main content

Full text of "Notice sur un livre d'astrologie de Jean, duc de Berri"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book thaï was prcscrvod for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 

to make the world's bocks discoverablc online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journcy from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to 
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automatcd qucrying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for 
Personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain fivm automated querying Do nol send aulomated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character récognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpcoplcabout this project andhelping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep il légal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any spécifie use of 
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search mcans it can bc used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite seveie. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders 
discover the world's books while hclping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web 

at |http : //books . google . com/| 



Google 



A propos de ce livre 

Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec 

précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en 

ligne. 

Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression 

"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à 

expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont 

autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont 

trop souvent difficilement accessibles au public. 

Les notes de bas de page et autres annotations en maige du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir 

du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains. 

Consignes d'utilisation 

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages apparienani au domaine public cl de les rendre 
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. 
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les 
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des 
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées. 
Nous vous demandons également de: 

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers. 
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un 
quelconque but commercial. 

+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez 
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer 
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des 
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile. 

+ Ne pas supprimer l'attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet 
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en 
aucun cas. 

+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de 
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans 
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier 
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google 
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous 
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère. 

A propos du service Google Recherche de Livres 

En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite 
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet 
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer 
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse fhttp: //books .google. com| 



>i.__ , -r , «.iw 



V 



NOTICE 



SUR UN 



LIVRE D'ASTROLOGIE 



Extrait du Bulletin du Bibliophile 



10 exemplaires imprimés sur papier du Japon 
40 — — — de Hollande 

(tous numérotés) 



N° 21 



<-: •! 



NOTICE 

LIVRE D'ASTROLOGIE 

JEAN DUC DE BERRI 



M. LÉOPOLD DELISLE 

UembrsderliuUlut 
AdmlDiilrateiir général de la BlblloUi^ua NaUanata. 



PARIS 
LIBRAIRIE TECHENEH 

(H. LBCUnC BT P. CORHD&D, ■"> 

319, me Saint-Honoré, an coin de la rue d'Alger. 



NOTICE 

LIVRE D'ASTROLOGIE 

JEAN DUC DE BERRI 



V mois de novembre dernier, MM. Leclerc 
et Cornuau voulurent bien me mettre en 
rapport avec M. Court, de Dijon, et me 
faire communiquer un manuscrit que ce 
bibliophile avait recueilli dans la succes- 
sion de son grand-père, M. Baudot. 

Ce volume est un livre d'astrologie, divisé en deux 
parties, l'une intitulée : De quatuor elementis et duodecim 
signis, l'aatife : De planeiis. Il est orné d'un grand nombre 
de peintures dont l'origine est facile à établir. Au bas de 
la dernière page on lit : Lubbrtus abbas brugensis pre- 

DICTAS YHAGINES ATQUE FIGURAS ORUINAVIT. 

Cela suffisait pour arriver à connaître la date, l'origine 
et le nom do premier possesseur du livre. Les peintures 
qui en couvrent beaucoup de feuillets sont assez belles 



6 UN LIVRE D ASTROLOGIE 

pour autoriser à supposer qu'il a fait partie d'une librai- 
rie princière du XV« siècle. J'eus donc l'idée de parcourir 
les principaux inventaires de ces librairies qui nous sont 
parvenus, et dans l'un des plus curieux, celui de Jean, 
duc de Berri, je trouvai la mention d'un livre d'astrolo- 
gie, en latin, que l'abbé de Bruges avait donné à oe 
prince le 7 juin 1403 et qui contenait : 1» Les quatre élé- 
ments et les douze signes figurés ; 2^ les planètes : 

Item un petit livre d'astrologie en latin, ouquel sont les 
quatre elemens et les douze signes figurez et les planètes ; 
où il a escript au commancement du second feuillet nominum 
itaque ; couvert de cuir vermeil empraint, -à deux fermouers 
de cuivre; lequel livre l'abbé de Bruges donna à monseigneur, 
à Paris, le viP jour de juing Tan dessus dit mil cccc etiii (1). 

Évidemment le volume possédé par le duc de Berri 
était un exemplaire du traité copié dans le manuscrit de 
M. Court, et ce qui met ce rapprochement hors de toute 
contestation, c'est que, dans le manuscrit de M. Court, 
comme dans celui du duc de Berri, le deuxième feuillet 
commence par les mots nominum itaque. On pourrait, à 
la rigueur, supposer que l'abbé de Bruges avait fait 
exécuter deux exemplaires du même recueil astrologique, 
et que dans les deux exemplaires le texte avait été copié 
page pour page, de façon que, dans l'un et l'autre, le 
second feuillet commençait pareillement par les mots 
nominum itaque. Mais il n'aurait pas fallu s'arrêter à 
cette hypothèse lors même qu'une circonstance imprévue 
ne serait pas venue en démontrer péremptoirement la 
fausseté. 

En retournant sous tous les angles de lumière la 
dernière page du manuscrit de M. Court, au-dessus des 

(1) Inventaires de Jean, duc de Berrg (14014416), publiés et annotés par Jules 
Guiflrey, t. I, p. 245, article 935. — Cet article correspond au n* 177 du cata- 
logue des livres du duc de Berri, inséré dans Le Cabinet des manuscrits , t. III, 
p. 185. 



DE JEAN DUC DE BERRI 7 

mots Lubertus, abbas Brugensis, predictas ymagines atque 
figuras ordinavii, je remarquai la trace de deux lignes 
soigneusement grattées et dans lesquelles je crus distin- 
guer les vestiges de certains traits familiers à quiconque 

a travaillé sur les manuscrits du duc de Berri. Je m'em- 

• 

pressai de passer délicatement sur l'endroit gratté une 
solution de sulphydrate d'ammoniaque concentré, et je 
vis aussitôt revenir au jour ces mots tracés d'une main 
très ferme : 

CE LIVRE EST AU DUC DUC (sic) DE BERRY 

JEHAN 

On ne pouvait plus avoir l'ombre d'un doute. Le 
volume que M. Court m'avait communiqué est bien celui 
que le duc de Berri avait reçu en présent le 7 juin 1403 
de l'abbé de Bruges. Voyons maintenant quel était cet 
abbé de Bruges. 

Quand je commençai, il y a plus de trente ans, àm'occu- 
per de la librairie du duc de Berri, j'avais bien constaté 
les rapports du prince avec un abbé de Bruges. La lec- 
ture des inventaires m'avait appris que cet abbé avait 
donné au duc de Berri un livre latin d'astrologie et qu'il 
en avait reçu deux livres français : la Vie des Pères et 
une Histoire des comtes de Flandre (1). Mais j'avais dû 
avouer que j'ignorais quel était cet abbé de Bruges, et 



(1) Les deux articles suivants se lisent dans un inventaire des années 
1401-1408, sous les n** 1001 et 1010 de la publication de M. Gvdïïrey (InoentaireM 
de Jtan, due de Berry, t. H, p. 128 et 129) : 

< Item un livre de la Vie des Pères, escript en françoys, de lettre de forme, 
ystorié en aucuns lieux, couvert mauvalsement d'un cuir vermeil empraint, 
à un fremouer de cuyvre, sur chascune ays cinq petis clos de cuyvre. 

c Datum abbaU Brugensi, ut apparet per compotum dicti Robinet!. 

c Item un livre en françois, escript en lettre de court, de Tlstoire des 
contes de Flandres, couvert et garni de fremouers, comme le précédent. 
[Couvert de cuir vermeil empraint, A deux petits fermouers de cuivre.] 

c Datum abbati Brugensi, ut apparet per compotum dicti Robineti i. 



8 UN LIVRE d'astrologie 

M. Jules GuifTrey ne Ta pas non plus identifié dans la 
savante édition qu'il vient d'achever des Inventaires de 
Jean, duc de Berrg, C'est la communication de M. Court 
qui nous a donné le mot de l'énigme. Après avoir lu la 
souscription Luberius, abbas Bragensis..., j'ouvris la 
Bio-bibliographie de M. le chanoine Ulysse Chevalier, 
mais j'y cherchai vainement le nom de Lubertus. Je ne 
fus pas plus heureux en consultant la table du tome V du 
Gallia christiana, qui renferme l'histoire des abbayes du 
diocèse de Bruges. Mais je savais de longue date à qui 
l'on doit s'adresser pour être mis au courant des moin- 
dres détails de l'histoire de la ville de Bruges. J'écrivis à 
mon savant ami M. W. H. James Weale, bibliothécaire 
du South-Kcnsington Muséum, à Londres. Par le retour 
du courrier, il me disait quel plaisir lui faisait éprouver 
la découverte d'une œuvre jusqu'alors inconnue d'un 
brugeois dont il avait souvent rencontré le nom au cours 
de ses recherches, et dont la vie et les travaux l'intéres- 
saient au plus haut degré. Ce mystérieux personnage 
s'appelait Lubertus Hautschild, et c'est au mot Hauts- 
CHiLD que j'aurais dû en chercher la mention dans le 
Répertoire de M. le chanoine Chevalier (col. 1003). Les 
Bénédictins l'ont enregistré sous la forme Anschilt dans 
la table du tome V du Gallia christiana. 

En même temps qu'il me donnait le nom de Lubert 
Hautschild, abbé de Saint-Barthélemi de l'Eeckhout à 
Bruges, de l'ordre de Saint-Augustin, M. James Weale 
me renvoyait à la notice qu'il avait publiée en 1869 sur 
les abbés de l'Eeckhout (1). J'y trouvai tous les renseigne- 



( 1 ) La Flandre, Revue de» monuments, d*histoire et d'antiquités, année 1809- 
1870 (Bruges, 1869, in-8), p. 274-382. M. Weale a encore parlé de Lubert A la 
p. 58 de la très curieuse monographie qu'il vient de consacrer à Gérard 
David. (The portfolio, Monographs on artistic subjects, with mang illustrations 
published monthlg, n* 24, deceml>er 1895. Gérard David, painter and illumi- 
na tor. London. In-8). 



DE JEAN DUC DE BERRI 9 

ments que je pouvais désirer sur le personnage dont je 
n'avais pu jusqu'alors établir l'identité. Je résumerai en 
quelques lignes ce que le lecteur a intérêt à connaître. 

Lubert Hautschild, né à Bruges en 1347, entra en 1361 
dans l'abbaye de l'Eeckhout ; élu prieur en 1391 et abbé 
en 1394y il mourut le 27 décembre 1417. Son adipinis- 
tration fut signalée par le rétaMissement de la discipline 
et par de notables constructions ou embellissements. 
Il remplit diverses missions administratives et diploma- 
tiques. Comme preuve de ses goûts scientifiques et litté- 
raires, M. James Weale cite : 

lo Un zodiaque avec les planètes, qu'il adapta en 1398 
à une sphère, le tout mis en mouvement par un ingénieux 
mécanisme d'horloge ; 

2<> L'établissement dans la bibliothèque, en 1412, d'ar- 
moires renfermant des insitruments et des ouvrages de 
mathématiques ; 

3"* L'invitation qu'il reçut de revoir les écrits fournis au 
concile de Constance sur la réforme du Calendrier ; 

4<> Une traduction latine des Pèlerinages de Guillaume 
de Digulleville ; 

5^ La composition d'une prophétie et d'un ouvrage 
intitulé le Voyageur. 

Suivant l'obituaire de ITleckhout, Lubert aurait été 
conseiller du duc de Berri et du duc de Bourgogne 
(illustrissimorum principum ac dacam Biturie Burgondie- 
que consiliarius). M. James Weale ajoute que le duc entre- 
tenait avec l'abbé un commerce de lettres ; il lui envoyait 
des ornements d'église, des pierres précieuses, etc. ; il 
recevait en retour des ornements, des vases, des oiseaux 
et des livres. On a vu plus haut en quoi consistaient les 
échanges de livres. Comme exemple des objets divers 
que le duc offrait à l'abbé, je puis citer, d'après le recueil 
de M. Jules Guiffrey (1), quatre articles dont les inven- 

(1 ) Invtntairt» de Jêon duc de Berry, t. H, p. 41, 61, 65 et 07. 



10 UN LIVRE D* ASTROLOGIE 

taires du mobilier du prince furent déchargés par suite 
de cadeaux faits à Lubert : 

281. Item uns petis cousteaulx, chascun à deux viroles 
d*or, esniaillées aux armes de feu monseigneur d'Estampes, 
et une forcetes d'or, et le tranchant d'acier. — Datum abbati 
de Bruges, ut constat per compotum dicti Robineti. 

437. Item un reliquiaire de cristal, garni d'or, pendent à 
deux chaiennes d'or, et dedans a de la robe Nostre Seigneur. 
— Datum abbati de Bruges, ut constat per compotum dicti 
Robineti. 

463. Item un gobelet de cristal, garni d'argent doré, et sur 
le couvercle a un bouton esmaillé de bleu ; pesant tout deux 
mars, trois onces, dix esterlins. — Dominus dédit abbati de 
Bruges, ut constat per compotum Robineti. 

484. Item, une autre esvière de cristal, l'ansse de mesmes, 
garnie d'argent doré à deux biberons engouiez d'une teste de 
homme, et le fretelet dessus le couvercle d'un bouton de 
corail ; pesant tout deux mars, une once. — Datum abbati 
de Bruges, ut constat per compotum dicti Robineti. 

M. James Weale, dans la lettre qu'il m'écrivait le 
2 décembre, voulait bien m'annoncer qu'il aurait l'occa- 
sion de revenir sur les travaux de Lubert, dont il connaît 
un curieux dessin conservé dans les archives de l'église 
Saint-Sauveur à Bruges. Il est porté à croire que cet abbé 
a recommandé des peintres flamands au duc de Berri : 
c'était dans l'abbaye de l'Eeckhout qu'avaient lieu les 
réunions des enlumineurs, et ce fut là que ceux-ci établi- 
rent leur chapelle quand ils se formèrent en corporation. 

Il faut maintenant donner la description du livre d'as- 
trologie dont Lubert Hautschild fit hommage au duc de 
Berri et dont j'ai dû la communication à l'obligeance de 
M. Court. 

C'est un volume de 52 feuillets de parchemin, hauts 
de 250 millimètres et larges de 176. Les pages sont divi- 
sées en deux colonnes. La date de l'écriture est comprise 
entre les années 1394 et 1403, puisque le livre fut fait par 



DE JEAN DUC DE BERRI 11 

les soins de Tabbé Lubert, élu en 1394, et qu'il entra en 
1403 dans la librairie du duc de Berri. 

Le dessin des nombreuses peintures qui couvrent 
76 pages de ce manuscrit est d'une correction remar- 
quable. La façon dont beaucoup de scènes et d'objets, de 
genres très divers, y sont représentés, le rend très précieux 
pour les études archéologiques. On peut en juger par la 
page dont une reproduction est jointe à la présente notice. 

J'ai déjà fait connaître la note qui rappelle la part prise 
à l'exécution du volume par l'abbé Lub^. J'ai également 
cité l'ex-libris autographe du duc de Berri, qui donne un 
prix particulier à ce manuscrit. 

Après la mort du duc de Berri, le volume dont il s'agit 
ici ne fut estimé que 100 sous (1). On ignore entre quelles 
mains il tomba. 

Sur un feuillet de garde ont été ajoutées, en caractères 
du XVI* siècle, ces deux devises : Amour ne change. — 
Elle me tient ainsi que suys, \ Et sans elle vivre ne puys. 

Dans les temps modernes, le manuscrit a appartenu 
au baron de Joursanvault, puis à M. Baudot, dans la suc- 
cession duquel il a été recueilli par son petit-fils M. Court. 

Le livre s'ouvre par un prologue, dans lequel le compi- 
lateur rend compte des circonstances qui l'ont amené à 
composer son ouvrage et des ressources qu'il a eues à sa 
disposition. Je copie la partie substantielle de ce prologue : 

In nomine Dohini pu et misericordissimi. iNciprr proloous 
viRi cooNOMiNE Georou Zothori Zapari Fenduu g. sacerdo- 

TIS ATQUE PHILOSOPHI, TRANSLATUS DE PERSICA LINOUA IN 
LATINAH. 

Liber Albumazaris. 

Cum Cechin venissem et more solito sidereos aspicerem 
motus, clarior visu michl aer apparuit, eo quod densitas 
nubium abest nullaque spissitudine latitat ether; codices 

(1) Inpentaireg de Jean,due de Berrg, éd. J. Guiffrey, 1. 1, p. 245, articte 996. 



12 UN LIVRE d'astrologie 

Grecorum atque volumina nostronim antecessorum Latino- 
rum, multis argumentis incorrectos, scriptorum vicio effectu 
inefQcaces, inveni. Multociens carebam somno, multa sidéra 
michi incogtîîta sepe intuebar ac aliis in locis repuisa. Tan- 
dem proposui mea in mente ut Babil[onem] mearem, ut 
corrigerem volumina priscorum et deponerem vicia scrip- 
torum. Nutu quidem divino, post biennium perveni Caro- 
bolym, ibi machinatum librum Maymonis, régis et Raliffe (sic) 
BabiI[onis], transtuli de persica lingua in latinam. Deinde 
veni Damascum, et multos ibi peritos illius artis inveni, et 
Maymonis tabulas transtuli de cbaldeo in latinum, et librum 
graduum emendavi, necnon et Albumazar, quem valde 
corruptum habebam, ac mille viginti novem stellas suis in 
locis fatigatus (1) didici, quas postea depinxi, ut in hoc 
presenti volumine, Dei providentia, videbitis. 

Finalis causa et modus tractandi ac ordo, quem omnis fere 
tam tractatus quam orationis exordium neccessario sufficere 
videbitur /sic/, suam tamen singulis reddit causam. Que tamen 
ego, prolixitatis exosus, et quasi minus attinentia, cum et 
hune morem Latinis cognoscerem, preterire volens, ab ipso 
potius tractatu exordiri paravi. 

Hiis habitis, ne longius differatur, ab ipsis verbis tractatus 
inicium sumam. 

Intencio, inquam, et exposicio, rei summam breviter et 
absolute proponens, discentis animum attentum parât et 
docilem. Utilitatis promissio, laborem allevians, intentis 
animis quosdam affectus adaptât. Actoris nomen duabus de 
causis neccessarium est, tum ut opus autenticum reddat, tum 
ne aliis, dum vagi et minus intenti sunt, nominis immerito 
asscripti injustam pariât gloriam. Libri nomen intentionis 
testimonio accedit. Locus in ordine discendi, animum discen- 
tis quo loco quid legendum sit instruens, ad disciplinarum 
inteïlectum non inconsulte dirigit. Sciencie genus, portiomim 
numerus et expositio attentum ratione reddunt docilem. 

Quoniam igitur inter omnes hujus artis scriptores nullus 
hactenus inventus est qui vel contradicentibus responderet» 
aut approbantibus argumentum daret ad hec, nec ullus qui 
plenarie totam scriberet artem, nostra quidem intencio est 
in hoc opère et illis resistere, et hiis firmamentum dare, et 



(1) La leçon primitive était c fatigatum >. 



-*'■-* 



* ■"-•» • . «i» 



14 UN LIVRE d'astrologie 

deuxième à celles des Indiens, et le troisième à celles des 
Grecs. 

Nous avons ainsi les Gémeaux et, sur les trois pages 
suivantes (fol. 9, 9 v® et 10), les sujets indiqués par ces 
légendes : 

Fol. 9. Premier registre : c Cauda kenokefali. Vir virgam 
manu tenens. Vir agitans. Duo currus. Caput siracerastis. d 

Deuxième registre : « Mulier formosa, arte suendi valde 
docta, querens monilia. Panni. Filius. Spéculum perlu- 
cidum Veneris. » 

Troisième registre : c Mulier que dicitur auriga, caput 
ejus et genu dextrum. Cornu tauri. Numerus sinister 
Orionis. Caput leporis cum pede. x» 

Fol. 9 V». Premier registre : « Vir aureo canens calamo, 
Terweles arabice. Serpens vel coluber ascendens arbo- 
rem, fugiens Terwelem. Médium cerastis. Lupus assi- 
gnatus. X» 

Deuxième registre : « Vir ethiops, cuj us caput vitreum 
rapiens ex arbore et orto. Lignum odoriferum de para- 
dyso. Ortolanus cum lancea et zapa in manu dextra. i» 

Troisième registre : « Dextera aurige manus. Posteriora 
tauri. Caput Orionis, humeri, manus, pectus, pes, dexter. 
Pectus leporis. » 

Fol. 10. Premier registre : « Amphion musicus, qui 
tympanista dicitur. Corona viridis. Viola. Timpanum. 
Canis latrans. Omamenta sutoris. Delfinus. Medietas 
minoris urse. Cauda cerastis. Linter. ]> 

Deuxième registre : « Vir armatus, querens varia ins- 
trumenta musice artis et jocos. Viola. Ârcus viole. Giga 
vel lira, x» 

Troisième registre : a Pollucis humérus, manus, etc. 
Coxa Castoris et pes. Pes leporis. Ârgolica navis plena 
omni merce. Rictus canis (1). :» 

( 1 ) C'est cette page qui est reproduite sur la planche ci-Jointe. 



DE JEAN DUC DE BERRI 15 

Voici le texte explicatif des figures relatives aux Gé- 
meaux : 

Gemini signum nature aeree, gustu dulce, coloris celici ( 1 ), 
directe stature. 

Oritur in primo ejus decano, ut Persis place t : cauda 
cincipitis, post quam manu vir virgam tenens, cum quo ex 
parte austri duo currus, geminos equos jugales, supra illos 
vir agitans residens, post hec caput syracerastis. — Juxta 
Indos: mulier benivola, forma erecta, solicita prolem et 
ornamenta querere, suendi ac pulcri artiflcii docta, oritur 
cum ea spéculum. — Post Grecos : caput aurige, et genu 
dextrum usque ad pedem ; australe tauri cornu ; Orionis 
humérus sinister pesque sinister ; caput leporis et manus, 
id est pes anterior. 

In secundo Geminorum decano. — Juxta Persas : vir aureo 
canens calamo, persica lingua Terweles, greca Hercules 
dictus, idque nisu genu ; pariter et coluber arborem ascen- 
dens, fugiens Terwelem; mediumque cerastis, cum quo 
lupus manu Signata. — Juxta Indos : vir forma ethiops, 
similis colore grifls, caput plumbea mitra (2) ligatus, armis 
indutus, ferrea detectus galea desuper, estro sirricus, manu 
arcum tenens et sagittas, cinctus (3), ac saltus pannis (4) 
cantans, tympanum percutiens, poma ex orto rapiens, qui 
simul oritur cum eo, multi odorÛ^eri ligni. — Post Grecos : 
dextra aurige manus, atque alter posteriorum tauri .pedum ; 
simulque Orionis caput, humérus, manus, pectus, balteus, 
genu cum pede ; leporis quoque pectus et cluna (5). 

In tercio Geminorum decano. — Juxta Persas : Amphion, 
quem Arabes musicum tympanistam interprétant, supra 
verticem procera mirtus, cam corda vel fllo et calamo 
aureo; deinde canis latrans; cum quo delphinus et linter; 
post hec ornamenta sutoris, primaque medietas minoris 
urse, cum cauda cerastis arista radicem amplexa. — Juxta 
Indos: vir arma induenda querens, arcum et pharetram 
gestans, una manu sagittas, operosas telas et aurifrigia ; 

(1) En interligne : c vel serici. > 

(2) Au-dessos de ce mot, en caractères très fins : c vel victus. » 

(3) Au-dessus de ce mot : c Jocos >. 

(4) Au-dessus de ce mot Je crois lire c raris. » 

(5) U faut peut-être corriger ce mot et lire •• c crura. » 



16 . UN LIVRE d'astrologie 

muse modulamina, jocos et gaudia multifaria celebrare 
cogitans. — Post Grecos : Pollucis humérus, manus, clunis 
et pes dexter ; Castoris coxa et pes ; leporis cauda ; canis 
rictus et pes dexter ; primumque argolice navis, primum- 
que (sic) argolice navis remus cum fine secundi. 

Au fol. 33 du manuscrit commence la seconde partie 
du traité, par ces mots : 

De planetis. Cum in diversis regionibus constiterit filios 
Hismenii habitare aut peregrinare, alii propinquiores vie 
solis, alii proelongati atque alii remoti procul a meridiano 
angulo... 

Pour chaque planète, on trouve une page de texte et 
quatre grandes figures correspondant aux vicissitudes 
du cours des astres dans le système adopté par Fauteur : 
a generatio, corruptio, augmentacio, detrimenta. » 



Il resterait à donner des renseignements sur l'auteur 
de la compilation, c Georgius Zothorus, » et sur les 
ouvrages qu'il a mis à contribution pour rédiger les 
deux parties de ce livre d'astrologie. Les renseignements 
que j'ai recueillis à ce sujet sont encore très insufitisants. 
Si j'arrive à les compléter, j'en ferai l'objet d'un article 
supplémentaire. Aujourd'hui je me borne à signaler une 
épave de la librairie du duc de Berri, dont l'existence 
n'était pas encore connue. 




CHATEAUDUN 

IMPRIMBRIB DB LA SOCI6tÉ TTPOORAPHIQUB